「頑張らせていただきます」「お名前様、いただけますか」「書類のほうをお送りします」…丁寧に言おうとして、おかしな日本語を使っていませんか?そんな中「盛りすぎないほうが誠実で潔い!」と断言するのが京都暮らしのコピーライター前田めぐるさんです。今回は、著書「その敬語、盛りすぎです!」より一部を抜粋して紹介します。
目上でも目下でも「お疲れさま」が増えている
「また、その話?正直、もう飽きたよ。目上には「お疲れさま」、目下には「ご苦労さま」。これでいいんでしょ」
まあ、そう投げやりにならないでください。
もしかしたら、この続きは<「ご苦労さま」がもともと目上に使う言葉だった>という説よりも、耳寄りな情報かもしれません。
目上には「お疲れさま」、目下には「ご苦労さま」。
敬語の本やインターネットの記事でよく書かれている使い分けです。私も記事にしたことがあります。
しかし、最近の傾向を見ていると、そう単純に割り切れるものでもないようです。
「自分が会社員であるとして、同じ会社で同じ仕事を一緒にした人たちに対して、その仕事が終わったときに何という言葉をかけることが一番多いか」を尋ねた世論調査(平成27年度・文化庁)があります。
「お疲れ様(でした)」を、目上の人に対して使う人は全体の76・0%、目下の人に使う人は61・4%。
「ご苦労様(でした)」を目下の人に使う人は28・4%と3割以下です。「お疲れ様(でした)」がかなり優勢ではありませんか。(※用字は調査のまま)