(写真提供:Photo AC)
文化庁が公表した令和6年度「国語に関する世論調査」によると、「潮時」の意味について、辞書等で本来の意味とされてきた「ちょうどいい時期」と答えた割合は41.9%だったそう。時代の流れで日本語が変化していくなか、新聞や雑誌、書籍などあらゆる媒体の誤字脱字を拾い上げ、言葉の精度を極限まで高めているのが「校閲記者」たちです。そこで今回は、産経新聞からテレビ番組のテロップまで、多岐にわたる媒体の校閲を一手に担う産経編集センター校閲部の校閲記者が連載するコラムを書籍化した『いじわるな日本語 ~校閲の現場から~』より一部を抜粋し、日本語の奥深さをご紹介します。

重ならない「層」

校閲部に配属されて間もない部員から、選挙に関する記事の中で「与党支持層」と書かれていることに違和感があると言われました。

「層」は幾重にも重なっているものを表すので、使い方として間違っていないのか、「支持者」に置き換える必要はないかというのです。

新聞記事では頻繁に出てくる「支持層」ですが、この場合の「層」は「集団、グループ」を意味するもので、聞きなれた言葉でこれまで疑問に思うことがなく、あえてその語源を調べたこともありませんでした。

「層」の使用例としては、岩石が積み重なってできる「地層」、建物の階を重ねた「階層」や「低層・高層」のほか、「若年層・中年層・高齢層」や「貧困層・中間層・富裕層」などはピラミッド型に積み重なったイメージができますし、やはり重なる意味で使われることが多い印象です。

「支持層」と「不支持層」は積み重なるものではありませんが、これまで問題になることなく使用してきたことから部員には間違いではないと伝えたものの、後になって本当に正しかったのかどうか自信がなくなり、確認してみることにしました。

まず「層」の由来を調べてみると、「尸」は屋根を表し、「曽」はせいろを重ねた甑(こしき、米などの穀物を蒸す土器)のことで、これらが組み合わさって「重なる」を意味する文字となったことは分かりました。