“あざい”?それとも“あさい”?
テレビドラマを見ていると、「あざいながまさ」という呼び方に接することが多くなりました。
歴史に造詣の深い方とお話していても、同様に「あざい」と発音されている。
「あざい」は市民権を得ている感じですが、「あさい」から「あざい」への変化がおきたのは、たぶん平成になってからですよね。ぼくが若い時分は間違いなく「あさい」でしたから。
背景には、現地の読み方に従おうとする近年の傾向や、研究者・メディアの判断が積み重なっているのかもしれません。
テレビドラマを見ていると、「あざいながまさ」という呼び方に接することが多くなりました。
歴史に造詣の深い方とお話していても、同様に「あざい」と発音されている。
「あざい」は市民権を得ている感じですが、「あさい」から「あざい」への変化がおきたのは、たぶん平成になってからですよね。ぼくが若い時分は間違いなく「あさい」でしたから。
背景には、現地の読み方に従おうとする近年の傾向や、研究者・メディアの判断が積み重なっているのかもしれません。