「SNS発の表現」で英語を読み解く
インターネットを通じて海外発の情報に触れる機会が増えた今、英語を読む力の重要性はますます高まっています。英語についての著書を多く手掛ける杏林大学・北村一真先生は、近年SNSなどを通じて興味深い表現や言い回しが生まれていて、それらを知っておくとネット上の英文を読む際にも有益だと言います。
連載第2回では「like」「friend」「untweetable」を取り上げます。

instagenic

"This restaurant is really instagenic (instagrammable)."

訳:このレストランは本当にインスタ映えする。

 

日本語でもインスタグラムの流行とともに「(インスタ)映え」という言葉が世の中に広まりましたが、英語では photogenic「写真映りがよい」、telegenic「テレビ映りがよい」などの応用で、instagenic という言葉を使うことがあるようです。

一方、-able「…できる、…する価値がある」を使って、instagrammable と表現するパターンも見られます。この instagrammable のほうは、縮まって grammable となることもあり、これが日本語の「映え」に近いと言えるかもしれません。